Buscar este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Biarritz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Biarritz. Mostrar todas las entradas

martes, 22 de junio de 2021

VECINO VIETNAMITA

- A finales de 2019 se empezó a oír que había aparecido una nueva gripe en un mercado en China, creo que ninguno le dimos una segunda lectura a la noticia de agencia en el periódico – Aristide Labarthe comenta en la terraza del bistró junto al mercado, un plato de jamón de Bayona se está quedando vacío, las migas de pan atraen a los gorriones que osan posarse en la mesa para atraparlas, las copas de vino siguen el ritmo de las mareas de las ganas de los comensales -, así que, cuando llegué a casa un mediodía y encontré a mi mujer cosiendo mascarillas en la máquina, me quedé asombrado.

- La vecina vietnamita, la del restaurante de abajo, me ha dejado el modelo y he calculado que haré docena y media de mascarillas con la tela y las cintas que tengo en casa – me dijo mientras la aguja culminaba una de las mascarillas de color azul cielo y cordones blancos -, parecen merchandising del Aviron Bayonnais.


- En resumen, mi mujer había coincidido en el supermercado del barrio con un vecino vietnamita, excelente cocinero, por cierto, que llevaba una mascarilla mientras hacía la compra y cuando se interesó rutinariamente por cómo le iba la salud, Nguyen le explicó que había leído lo de la gripe asiática en el periódico y que toda la familia había sacado las mascarillas del armario para evitar contagiar y contagiarse… Mi mujer pensó que los vietnamitas conocen muy bien a los chinos y lo que puede venir de China, así que le pidió un modelo de mascarilla como la suya y luego la recogió de su casa, sacó la máquina de coser del trastero y nos hizo mascarillas para toda la familia.

- Ya me acuerdo de que eras el único en la tribuna del estadio con mascarilla – le comenta Jon Galtzagorri, la mascarilla médica puesta al abandonar la silla, levantándose con el plato vacío en la mano y dirigiéndose a la ventana para recoger otro plato lleno, el camarero ya está cambiando los vasos usados y poniendo una botella de chardonnay y nuevos vasos -, pero enseguida se empezaron a ver más, un poco por todos los sitios.

- Los periódicos decían cosas contradictorias sobre las mascarillas – Imanol Hiruntchiverry, con la mascarilla pop del Biarritz Olympique bajo la barbilla, vacía su vaso mientras habla -, así que yo, en principio, tardé en ponerme y espero que la podamos dejar pronto.

- En el otro lado desaparece la obligatoriedad al aire libre esta semana pero creo que habrá que seguir con mascarilla cuando haya mucha gente – dice el Barón de la Florida y recoge la última loncha -, porque la peste sigue circulando de perdigones babosos a duchas espontáneas y hay mucho baboso y babosa por ahí que la puede pegar.

- Diga lo que diga el triste de Urkullu, yo no me quito la mascarilla hasta que no se la quite el vecino vietnamita de Aristide, así que tú avisa ¿Eh?



viernes, 24 de julio de 2020

LES PRISONNIERS DE BIARRITZ MIARRITZEKO PRESOAK

Maïder agurgarria :
J’ai le privilège de vivre au centre de Biarritz, quartier des Halles – Port Vieux, et je suis un prisonnier de l’hôtellerie.
Une fois plus, on a décidé de nous enfermer, de nous priver de nos droits de citoyen à bouger librement, on nous entoure de barrières et de contrôles, on nous entoure de réunions de touristes masqués et pas masqués, de touristes non – positifs et des positifs… Qui va être responsable des contaminations à la COVID19 à venir ? La chiffe d’affaires de l’hôtellerie biarrote passe devant la vie de quelques vieux déjà amortis.
On a vu ça pour le marché nocturne, pour la connerie du G7, pour les mardis du port vieux qui nous obligent à la prison ou à l’exile.
Et pourtant le tourisme tue la ville et tue les citoyens, le cœur de ville devient une grande boutique de souvenirs et un bar de mal bouffe pour les troupeaux de touristes et les personnes qui y habitent perdent ses racines, perdent sa vie, s’en vont, s’en meurent et on se demande pour quoi le cinéma le Royal agonisse.
Pensez avec la tête ´- là dedans je suppose qu’il y a des neurones -, laisser aux hôteliers convertir Biarritz en Magaluf est tuer Biarritz et quand Biarritz n’existera pas vous pleurerez mais ça sera trop tard pour vous et pour nous.
Agur bero bat.


viernes, 27 de marzo de 2020

DÍA INTERNACIONAL DEL TEATRO

Me acuerdo de niño, enfermo de sinusitis como siempre, en el dormitorio materno la cama delante del espejo del armario ropero, mi primer escenario donde jugar a representar personajes en monólogos improvisados sobre todos los dramas infantiles que vivía, avergonzado cuando era sorprendido ¿Con quién hablas? Otras veces, haciendo muñecos de papel para jugar sobre la almohada como plató, siendo quien manipulaba y el espectador que observaba en el espejo la comedia incomprensible ¿No juegas con los indios y vaqueros que te hemos regalado? Los papeles de los papeles eran más vivos que los de Toro Sentado y Buffalo Bill.
Los mayores del colegio hacían obras de Jardiel Poncela para las ceremonias anuales de entregas de premios y “dignidades” pero cuando yo llegué a ser “mayor” ya no hubo ocasión.
Mientras, mi madre me había llevado a ver a Arturo Fernández en verano y yo me vestía con la chaqueta de alguno de mis hermanos para jugar delante de otro espejo a ser un dandy irresistible ante imaginarias amistades femeninas rendidas por mi soltura escénica, así que cuando la primera novia me llevó a Esther Remiro para hacer teatro leído, “El cuervo” de Alfonso Sastre, me encontré adolescente jugando a ser mayor en un drama que no comprendía y de Esther Remiro aprendí que el juego teatral no es solo juego sino vida, sacar lo que has vivido, lo poco que había vivido y lo mucho que había leído, en cada personaje y empalmamos un par de obras más, ya representadas en escenarios de colegios religiosos.
En la universidad, un inútil me descartó para el escenario porque tartamudeaba, según él,  pero descubrí que la carpintería, la electricidad, la pintura… forman parte del teatro y encontré a Luis Iturri que me dio lecciones sin darme ninguna sobre los cinco o seis sentidos que conforman la vida teatral y entre whisky y whisky me ordenó acabar una carrera que me diera de vivir y no de morir de hambre, le hice quizá demasiado caso “El teatro siempre estará en ti”, pero el ejercicio del derecho tiene mucho de teatro “Le echas mucho teatro en sala”, “Preparas a los clientes como si fueras un director de teatro, “Con Ud. en sala, no hay quien duerma, siempre improvisando, con qué nos saldrá hoy”…
Además, al principio de la vida de abogado, me encontré con José Manuel Gorospe, almacenero en la empresa de mi hermano, otra lección andante de vivir teatralmente “El cuerpo es la herramienta, cuida el cuerpo, construimos desde el cuerpo”… ¿Cómo olvidarme?
Y las clases en la ESTE, la improvisación, los blancos en la mente, las contradicciones, la complicidad de los espectadores... ¿No eran teatro?
Por fin, con sesenta y dos años alguien te habla de que se necesitan chicos en un grupo de teatro para adultos y así encontré a José Manuel Lángara e hice comedias y un poco de clown, volver a pisar las tablas que estaban ahí, la lucecita que nunca se apaga.
Y, sobre todo, una buena excusa para que Ana Miranda me corrigiera, me calmara en clases particulares y me diera otra lección de vida “para el teatro”.
Luego, vino Biarritz, descubrir la locura del Théâtre du Versant y al “milagroso” Gaël Rabas, puestas en escena que surgen del vacío y del caos para construirse durante el maravilloso momento del espectáculo, de la representación, y luego desaparecer, todo ello con una troupe de fenómenos humanos a los que el viento de la vida nos ha amontonado bajo el busto de Molière.
El confinamiento permite leer, mirar videos, hacer ejercicios, prepararse, siempre hay algún espejo delante del que jugar a representar personajes en monólogos improvisados sobre todos los dramas  que hemos vivido, que vivimos, ya no tan avergonzado ¿Con quién hablas? Y las máscaras se pueden también improvisar mientras por la televisión pasan una y otra vez aquellos westerns del pasado. Los papeles de los papeles están más vivos que los de Toro Sentado y Buffalo Bill.


domingo, 23 de junio de 2019

JURISPRUDENCIA FRANCESA

Jon Galtzagorri suele contar sus batallitas agarrado a veces a un gintónic para no caer al suelo.
- « Qu’un juge soit con est inévitable, qu’un con soit juge est une catastrophe », me dijo un colega francés hace unos años, a la salida de una vista en una ciudad del Suroeste francés. Y tomando copas por Donostia se lo traduje a un magistrado de la audiencia por « Que un juez sea gilipollas es inevitable, que un gilipollas sea juez es una catástrofe », después que él me dijo que, compartiendo sala con cierto juez bien conocido por sus gilipolleces en nuestra ciudad, se veía obligado a estar siempre atento para no firmar sentencias que contenían alguna de las perlas del sujeto. Le debió de hacer gracia la frase, porque de vez en cuando me llegan ecos que, ahora en altos destinos del poder divino e infalible de Madrid, la suelta de vez en cuando, unas veces en su francés, otras veces en español.
- Eso me lo has contado ya, pero era una jueza a la que se lo traducías - le contesta su joven colega "El negrito"-, mientras desayunabais "post coitum".
- Nunca te he hablado de mis relaciones íntimas con señoras, nunca lo he hecho - se enfada siempre Galtzagorri cuando se le toca el tema -. No es mi estilo.
- Cierto es, nunca has dicho nombres, pero por un lado fuentes fidedignas te han relacionado un par de veces con solitarias damas de puñetas que ahora andan por la villa y corte - Negrito sabe la rutina aduladora para el viejo crápula-, y por otra parte cambias el sexo de tu juez oyente en función de los gintónics en que hayas hecho inmersión la noche en que me das la brasa.
- Bueno, bueno, sabes perfectamente que lo que quiero decir es que el sistema de selección y promoción de la carrera judicial es una verdadera aberración, que así es un milagro que haya jueces en la judicatura, porque algunos hay que son jueces, que es un fenómeno inexplicable que buenas personas y buenos profesionales consigan llegar a ocupar los estrados a pesar de que el sistema está pensado para que solo exista una república de los necios en esa función pública...
Y así se puede tirar hasta que la madrugada le haga salir a la calle y, tras abrir la puerta, cerrar el establecimiento. Hace tiempo que el patrón le hizo un duplicado de la llave para que apague la luz del local al salir. 

martes, 12 de junio de 2018

THÉÂTRE DU VERSANT



Las representaciones del espectáculo "De l'autre côté du Versant" son a las 5,30 y a las 8,30 del 1 de julio en el Théâtre du Versant, 11 rue Pelletier, cerca del Lago Marion, Biarritz.
Unos textos que hago en plan monólogo, entre otros, son adaptaciones/traducciones mías de textos en castellano y que también están en este blog, aunque se han acortado y variado para que encajen en el show.

“Le théâtre du Versant” de Biarritz es una compañía profesional de teatro que reside en Biarritz donde cuenta con instalaciones propias. 11 rue Pelletier, cerca del Lac Marion. Produce obras que están en gira permanente en Francia y en toda la “Francofonía” y a la vez es un centro internacional de investigaciones teatrales con numerosos intercambios con compañías teatrales de México, Togo, Mali, Burkina-Fasso, Venezuela, Martinica, La Reunión, Marruecos y Madagascar y la realización de periódicos coloquios internacionales Norte-Sur.

Todos los cursos, sus miembros, director y actores dirigen distintos talleres para aficionados tanto en la sede, que cuenta con un plató con un aforo de 50 espectadores, como en centros de enseñanza del B.A.B. 

Información, contratación, utilización de instalaciones y plató  en el teléfono (0)5 59 230 230/(0)5 59 231 000 o por correo electrónico en theatre-versant@wanadoo.fr

Representación en el plató de Théâtre du Versant

domingo, 28 de enero de 2018

DÓNDE COMER EN BIARRITZ

Me suelen preguntar - incluso Mikel Corcuera que lo sabe perfectamente -, dónde comer en Biarritz y suelo responder: depende ¿Dónde estás? ¿Qué hora? ¿Qué presupuesto? Pero, por una vez, voy a hacer una lista de sitios en los que no me importa repetir y que suelen estar abiertos a horas de comer donostiarras, aunque no conviene abusar en el horario en ningún caso, pasarse de las 14,30 al mediodía o de las 21 a la noche y pretender que te sonrían además es una tontería. No gritar, decir "s'il vous plaît" y "merci" ayuda bastante a ser bien atendidos. 
Hay más sitios, no pretendo hacer una lista exhaustiva sino estrictamente los lugares a los que se puede ir, según mi criterio personal, o sea, a los que voy con cierta frecuencia. Como siempre en Francia, hay que fijarse en las fórmulas, menús del día, sugestiones, platos recomendados etcª y entenderlos, antes de pedir nada.
El orden es aleatorio, he empezado por los alrededores del mercado porque es un barrio con cierto ambientillo agradable para aperitivos de mediodía o de tarde, aunque los cazadores de turistas lo saben y van copando cuantos locales pueden, porque hay mucha gente siempre.

- Le Bar du Marché
8, rue des Halles 64200 Biarritz
Productos de calidad, cocinados con amor, buenos profesionales atendiendo, precios sin sorpresas. 
- L'Amiral
9. rue des Halles, 64200 Biarritz
Productos de calidad, cocinados con amor y gastronomía, buenos profesionales atendiendo, precios sin sorpresas.
- Le Petit Coin
26, rue Gambetta, 64 200 Biarritz
Productos de calidad, cocinados con amor, buenos profesionales atendiendo, precios sin sorpresas.
- Le rendez vous des Halles
 26 rue Gambetta, 64200 Biarritz
No es solo un bar de copas a la noche sino que, cuando está abierto al mediodía, ofrece cocina muy sencilla, nada sofisticada (ensaladas, hamburguesas, steak tartare...), vinos bien elegidos pero buena calidad.
- Le bistrot du Haou
43 Rue Gambetta, 64200 Biarritz
 Cocina interesante, exquisiteces sin florituras, bodega excelente, pero buena calidad y precio adecuado.
- Ragazzi da Peppone, 64200 Biarritz
10 Av. Victor Hugo
Pasta, pizzas, otros, calidad, porciones generosas, precio adecuado.
- Le bistrot des Halles
1 Rue du Centre, 64200 Biarritz
Cocina sencilla, nada sofisticada pero buena calidad y precio adecuado.
- Glouby
4 Rue du Port Vieux, 64200 Biarritz
Pizzeria, precio adecuado.
- Chez Coco
5 Rue Garderes, 64200 Biarritz,
Pizzeria, calidad, precio adecuado.
- Le O2 Verdun
49 Avenue de Verdun, 64200 Biarritz
Cocina sencilla, calidad cuidada y precios correctos.
- Les Platanes
7 Boulevard de la Mer, 64600 Anglet
Saliendo de Biarritz hacia la Chambre d’Amour
Cocina buena, algunas exquisiteces sin florituras, buena calidad y precio adecuado
- La Goulue
3 Rue Etienne Ardoin 64200 Biarritz
Cocina elaborada, productos buenos, cierto encanto, precios correctos.

miércoles, 6 de diciembre de 2017

JOHNNY HALLYDAY

JOHNNY HALLYDAY
En aquella Donostia de shirimiri permanente, durante el estado de excepción verdadero y eterno, cuando el acné nos anunciaba que las reprimidas hormonas querían llevarnos a la normalidad de nuestra generación y las vecinas rellenaban con bolas de papel sus sostenes de uniformes de monja, desde la tienda de discos de Hendaya traíamos los microsurcos a 45 rpm para los guateques del domingo y el twist hacía funciones de calentamiento para los slows en que podíamos olfatearnos nuestras mutuas frustraciones. Luego Salut les Copains nos empezó a traer las letras que musitábamos traducidas a los oídos de aquellas musas que nos visitaban en verano, incluso llegó a actuar en una Gala de los lunes del tenis, los posters con chinchetas en las paredes para desesperación de nuestras madres nos incitaban a prohibidas imitaciones y nos fuimos haciendo mayores y él estaba allí, sudando como siempre, sacando éxitos de sus transformaciones sucesivas, referencia francesa de nuestra educación, placeres nostálgicos de la radio del coche, sus películas no eran tan malas, para nosotros, como decían los críticos.
Johnny ha muerto y una era ha muerto: Let’s twist again!!!


domingo, 8 de octubre de 2017

LA JAURÍA HUMANA


- Cuando veo masas de gente por las calles de las ciudades con sus símbolos, sus banderas, sus silencios o sus gritos de rimas ripiosas, sus convicciones proclamadas, la imposición de lo que sea que sientan a los demás por el número, por su presencia imponente, me da igual que los organizadores digan que son un millón y luego la lógica los reduzca a diez mil, son masas y son más que yo, así que me dan miedo -Xavier Saint Barthélemy nos sirve, mientras habla con su frialdad de cirujano, otra copa de vino blanco frío, un Château Guiraud creo-, me resulta imposible distinguir el “pueblo en marcha” de la “jauría humana”.
- Una gran película, por cierto, injustamente olvidada -alguien intenta cambiar la conversación, de Catalogne hasta la coronilla estos días, supongo-, a pesar de las interpretaciones insuperables de Marlon Brando y Robert Redford…
- Eso es, la hipocresía, los prejuicios, la corrupción… como en la película – Saint Barthélemy nos lleva varias rondas de ventaja esta noche y no se da por vencido-, pueden manipular a las masas para justificar lo injustificable, para infringir las leyes de la convivencia, para hacer justicia sin proceso alguno y con sentencia inapelable.
- Las imágenes actuales de linchamientos de ladrones o de brujas o de quien pasaba por allí en algunas barriadas pobres de Latinoamérica -añado yo resignado, degustando el excelente caldo de Burdeos-, me revuelven las tripas de abogado que aún me quedan.
- Los golpistas, los terroristas, los políticos más corruptos…, como bien padecéis en España, -inevitablemente algunos franceses exportan hacia el sur todas las pajas malas sin ver vigas en ojos propios-, manda por delante a las masas o arrastran detrás de ellos a las masas como sacrosanto fundamento de sus delitos: el clamor del pueblo, el pueblo lo quiere, ahora nos hemos ganado el derecho a proclamar la independencia…


- Saint Barthélemy, Saint Barthélemy… que también hemos visto muchas masas por las calles de Paris pidiendo una cosa hoy y la contraria mañana, no sé si la misma masa – un contertulio intenta reaccionar un poco-, porque todos los franceses os parecéis mucho, pero a mí también me han dado miedo.

viernes, 26 de agosto de 2016

¿POR QUÉ SE ES INDEPENDENTISTA EN HERNANI Y NO EN BAIONA?



Pourquoi est on indépendantiste à Hernani et pas à Bayonne?, Peio Etcheverry-Ainchart, edit. Elkar 2016. 12,80 euros.

Movido por el título del acto, ayer asistí a la presentación en Biarritz del trabajo histórico del joven autor, concejal en Saint Jean de Luz por Abertzaleen Batasuna, que evoca las historias sociales y políticas de las actuales siete comarcas vascas desde el fin del Imperio Romano hasta ahora para responder a la pregunta formulada.

El breve texto, apenas 90 páginas, escrito en un francés excelente, nos lleva por el camino de las dolorosas guerras entre vascos y por las evoluciones económicas diferenciadas que llevan a la diferencia entre el independentismo antiespañol al sur del Bidasoa y el patriotismo de patria chica (Pays Basque) en una patria grande (Francia) de los vascos del norte.

La conclusión a la que se llega está en la pregunta, Hernani está a una distancia social y política de Baiona que no se puede medir en kilómetros y que es producto de un fluir histórico que solo podemos estudiar sin intentar apropiarnos de su contenido para deformarlo a la conveniencia ideológica, lo que equilibradamente en ningún momento hace el autor, a pesar de la ideología que su adscripción política pública proclama.


Pourquoi est on indépendantiste à Hernani et pas à Bayonne?

Pourquoi est on indépendantiste à Hernani et pas à Bayonne?, Peio Etcheverry-Ainchart, édit. Elkar 2016. 12,80 euros.

Motivé par le titre de l'acte, hier j’ai assisté à la présentation à Biarritz du travail historique du jeune auteur, conseiller à Saint Jean de Liz par Abertzaleen Batasuna, qui évoque les histoires politiques et sociales des sept régions basques actuelles depuis la fin de l'Empire romain à ce jour pour répondre à la question.

Le texte est bref,seulement 90 pages, écrit en excellent français, et il nous conduit sur le chemin des guerres douloureuses entre Basques et des développements économiques différenciés qui mènent à la différence entre le indépendantisme anti-espagnol au sud de la Bidassoa et le patriotisme de la petite patrie (Pays Basque) dans une grande patrie (France) des Basques du nord.


La conclusion est en la question, Hernani est à une distance sociale et politique de Baiona qui ne peut être mesuré en kilomètres et elle est le produit d'un flux historique qui ne peut que s’étudier sans essayer de s’approprier son contenu pour le déformer à la convenance idéologique, ce qui avec équilibre à aucun moment l'auteur fait, en dépit de l'idéologie qui proclame son appartenance politique publique.

viernes, 1 de julio de 2016

EL ATASCO DE LA FRONTERA


La Eurociudad Baiona-Donostia tiene una arteria principal Norte-Sur de pago la Autopista A63 que se cambia a A8 en la frontera.  Y además la Eurociudad cuenta con varios vasos comunicantes de carreteras y otros caminos asfaltados… no existe comunicación ferroviaria completa dentro de este conjunto urbano, los trenes franceses de cercanías se paran en la frontera  mientras que de los españoles solo el Topo la atraviesa hasta Hendaia.
En verano sobre todo, comienzos y finales de vacaciones, en tiempos de tráfico intenso de mercancías por transportes en carretera y otros eventos frecuentes, acumulados al estado permanente de obras en ambas autopistas y a los controles de aduaneros y múltiples fuerzas policiales,  todo el sistema circulatorio se colapsaba hasta agotar la paciencia de los ciudadanos de la Eurociudad y de las visitas atraídas por los puntos de interés con que ésta cuenta.
A ello se ha añadido este último año la política de gestos disuasorios que, con la mentalidad represiva de los políticos “neoliberales”,  les ha llevado a instalar una barrera de controles aparentemente descontrolados  en los pasos fronterizos ralentizando el tránsito, ya de por sí sincopado.
Hay dos tipos de personas los que solucionan los problemas y los que los crean, se suele decir. El atasco fronterizo es artificial y creado por el cúmulo de malas decisiones humanas que se han ido tomando, es un ejemplo del comportamiento social actual y requiere decisiones del estilo de Alejandro el Grande frente al Nudo Gordiano pero no se van a tomar, nadie va a levantar los controles con presencia de funcionarios y sustituirlos por los sistemas electrónicos de vigilancia, establecer pasos separados para los camiones y para los coches, coordinar el tráfico ferroviario y facilitarlo con billetes únicos entre las distintas compañías y dar la esperanza a la ciudadanía de que se va a constituir un verdadero sistema que facilite la circulación en red etc.

Las masas no nos vamos a rebelar contra este absurdo atasco, el aparato represor nos da el miedo suficiente para burlarlo solo un poco pero no para enfrentarnos a él. Así que rellenar los depósitos de combustible y tasas con vuestros euros, dejar el coche en los parkings de pago de las estaciones de tren, paciencia y tiempo si tenemos o queremos seguir moviéndonos por esta Eurociudad.

domingo, 28 de febrero de 2016

SEBASTIÁN SANTO Y CULTURA HOMO

English: "Gizon dantza" in Donostia,...
English: "Gizon dantza" in Donostia, Basque Country (Photo credit: Wikipedia)

El año sigue avanzando mientras la decepcionante capitalidad cultural hace sus “cositas” que se pueden hacer en cualquier otro año de éstos. Ayer, la lectura de la imprescindible obra de Ralf König “Once mil vírgenes (virgen más, virgen menos)” con una inspirada mención al Santo patrón de Donostia me hizo caer en la falta de un gran acto cultural gay en este año -quizá se me haya escapado en el intrincado programa publicitado por DSS2016-, que pudiera aprovechar la reputada imagen homoerótica del centurión asaeteado con su hermoso paquete, tímidamente velado, que preside nuestra calle Mayor y que se repite por tantos sitios de la ciudad.
Una gran tamborada gay en Semana Grande como evento central o un concurso de belleza de “sansebastianes” en el marco del Buen Pastor -otra imagen de tradicional fuerte erotismo-, en el que se pudieran entrelazar la estética y la formación de los participantes y cualquier otra idea loca y orgullosa que la abundante comunidad homófila de Donostia pudiera aportar, serían actos de indudable repercusión en el mercado turístico, al que sin ningún recato se dirige cuanto se hace por los dirigentes de la ciudad. Pero la “mafia rosa” de la política donostiarra ha dejado escapar la oportunidad al parecer y nos ha privado de estos acontecimientos señalados en el calendario de 2016.

Donostia carece de muchos atractivos para el visitante gay, salvo quizá la cercanía a Biarritz, a pesar de tener ese santo de referencia y un esfuerzo cultural en este sector seguro que repercute positvamente en la hostelería local, único objetivo con el que la “ciudad de los mil taberneros” ha optado a la capitalidad cultural europea.    

viernes, 11 de diciembre de 2015

DONOSTIA 2016 AL OTRO LADO DE LA EUROCIUDAD

Donostia-San Sebastián
Donostia-San Sebastián (Photo credit: Wikipedia)
Presentación en Biarritz del programa de la capitalidad cultural por parte de ENEKO GOIA con PABLO BERASTEGUI e intervenciones de MIREN AZKARATE y DENIS ITXASO.
Una presentación trilingüe y apoyada por medios audiovisuales que ha insistido en la apertura al mundo de Donostia formando una red de vida cultural con todos los territorios que conforman su hinterland, su país.
El discurso de nuestro alcalde ha seducido al auditorio, a veces tan especial, de los agentes políticos y culturales de lo que al sur del Bidasoa simplificamos en Iparralde. Ha sido una exposición elegante que ha partido del dolor que hemos padecido y que ha recordado el esfuerzo de ODÓN ELORZA  para obtener esta capitalidad, con una hábil elipsis sobre el vacío de los cuatro años precedentes, para centrarse en el futuro y en la gran oportunidad que Donostia 2016 ofrece a la cultura vasca en todos sus matices sin exclusiones para formar parte del tejido mundial.
Los alcaldes de Baiona y Biarritz JEAN-RENÉ ETCHEGARAY y MICHEL VEUNAC han participado activamente en el acto, acto que se ha basado esencialmente en la amena exposición que PABLO BERASTEGUI con un francés fluido de lo que por ahora hay preparado para el año próximo y de XABI PAYÁ, también en un impecable francés,  sobre los contenidos con mayor participación de los actores de Iparralde.
Esperemos que no se deje pasar otra vez esta posibilidad de construir entre todos la eurociudad de la Costa Vasca.

viernes, 29 de mayo de 2015

BIARRITZ BAJO LAS BOMBAS AMIGAS

Biarritz
Biarritz (Photo credit: Wikipedia)
El lunes 27 de marzo de 1944, sobre las 14,20 horas, aviones B-24 de la aviación americana bombardearon la población de Biarritz, desde el campo de aviación hasta la playa.
Hacía un buen día primaveral, cuando las alarmas sonaron, en vez de refugiarse los biarrotas buscaron las mejores posiciones para ver el espectáculo, quizá creyendo que los amigos americanos iban a seleccionar solo los objetivos militares del ejército invasor. Y en principio los aviones parecieron centrar durante unos minutos sus esfuerzos sobre los aeródromos de Parma y de Pau, poco más lejos, pero súbitamente se dieron la vuelta, según los testigos del suelo, y algunos dejaron caer  toneladas (45 Tms.) de explosivos en 7 minutos sobre la ciudad balneario, por lo menos 145 habitantes murieron –hay un monumento discreto en la explanada entre el Aquarium y la Roca de la Virgen donde están listados pero no se identifica en forma alguna a quienes los mataron-.
Parece que los aviones que realizaron el bombardeo sobre el centro de la ciudad pertenecían a la cola o segundo grupo de la cincuentena enviados en misión desde la lejana Inglaterra y que tenían prisa por acabar la misión y volverse antes de quedarse sin combustible,así que soltaron su mortal cargamento antes de llegar al aeródromo de Parma. Pero también hay que tener en cuenta que en la costa de Biarritz los alemanes habían realizado importantes trabajos, aún se ven entradas a nidos de ametralladoras, búnkeres etc. en los acantilados y bajo la colina de L’Atalaye donde está el Aquarium había un gran centro de operaciones subterráneo, protegido por dos lanzallamas de última generación en aquel momento, todo ello preparado para ofrecer una gran resistencia en caso de un desembarco o ataque naval, y no es de extrañar que estos elementos defensivos también fueran objetivo del ataque –con extraña precisión alguna bomba cayó en un hotel donde se alojaban oficiales alemanes-.

Los ciudadanos muertos, hombres, mujeres y niños, aquel 27 de marzo de 1944 fueron víctimas inocentes del fuego amigo.

FUENTE
OTRA FUENTE

sábado, 4 de abril de 2015

LA NOCHE DE BODAS DE EDIPO

Oedipus complex: Oedipus explains the riddle o...
Oedipus complex: Oedipus explains the riddle of the Sphinx, Jean Auguste Dominique Ingres. (ca. 1805) (Photo credit: Wikipedia)
Edipo en “La máquina infernal” de Cocteau es un joven impulsivo –acaba de matar a su padre de un palazo por un incidente de tráfico-, que ha ganado el trono de Tebas con su reina incluida en un concurso estúpido patrocinado por Creonte. Edipo parece más virgen que un vasquito de Alzo el día de su primera comunión cuando llega a la noche de bodas con Jocasta, la reina, pero algo debe de haber oído de lo gratificante que es holgar con una mujer porque no le importa nada que Jocasta tenga una edad que pudiera ser su madre, así que a pesar de su cansancio del viaje, el concurso con la Esfinge, la boda, los cortejos y ceremonias que le hacen a veces dormirse de pie, él quiere pasar al lecho. Jocasta echa de menos a su marido Laius pero se ha encontrado con un yogurcito, por la edad podría ser su hijo abandonado con los pies perforados hacía muchos años, que comerse y, a pesar de que éste se llama “Pies agujereados” en griego y se suponen que están hablando en griego, lo que hace es alargar el momento de la consumación, poniendo así al muchacho más caliente que una colada de acero serpenteando a la salida del horno. Para no meterse al catre Jocasta pretexta que tiene que pasar por la peluquera a las tantas de la mañana y que Tiresias, un asesor de guardia ciego y con pretensiones de sacerdote imprescindible, tiene que preparar a Edipo para la ocasión. Tiresias es un experto reputado y, en vez de decirles a los dos que son madre e hijo y que por mucho que les apetezca no pueden hacer lo que les pide el cuerpo porque entre los humanos no se mejora así la raza, se dedica a comerle la oreja a Edipo sobre los oráculos, los presagios y las profecías, así que como buen experto la caga, porque Edipo es tonto y Jocasta no es mucho más avispada y los dos están ciegos de hormonas para esas horas.
Más o menos esto es lo que le pasa a mi personaje  de Edipo en la obra de teatro que estamos preparando, claro que yo podría ser el padre de quien hace de Jocasta pero el teatro aficionado es lo que tiene, ya veremos si esta escena da juego.

domingo, 19 de octubre de 2014

GOENAGA PINTOR EN BIARRITZ


Juan Luis Goenaga expone en la Galería Anne Broitman de Biarritz, 8 rue Gambetta desde el 16 de octubre.
La obra de Goenaga, surgida de la tierra vasca, embarga los sentidos de quien la degusta con la fuerza más de un tinto rioja de reserva que del txakoli o de la sidra.
Un buen motivo para acercarse a esta exposición y dejarse embriagar por la fuerza del color y de la materia que Goenaga propone.

Juan Luis Goenaga expose à la Galerie d’ Anne Broitman, Biarritz, 8, rue Gambetta, depuis le 16 Octobre.
Le travail de Goenaga, émergé de la terre  basque, qui accable les sens de celui qui le savoure avec la force d'un vin rouge réserve rioja  plus que du txakoli  ou du cidre.
Une bonne raison de venir à cette exposition et devenir intoxiqué par la puissance de la couleur et de la matière  proposés par Goenaga.